You can count on me to make use of both my journalistic and translation skills to produce high quality texts that resonate with your audience, copy that is suitable for publication and documents with clear and sector-specific language. I only offer my services within my specialisation and from English into Latin American Spanish, so you can be sure that your texts are best adapted for your intended purpose.
Specialist translation of texts from English to Latin American Spanish.
I only translate into my mother tongue, as this is the only way to achieve the best results in terms of authenticity, clarity and accuracy in the translated text.
I work as a Spanish translator mainly for international NGOs, specialised publishers and research institutions.
Checking the accuracy of English-to-Latin American Spanish translations.
For your texts to be considered ready for publishing, the final version should be checked by more than one pair of eyes. I would highly recommend this service for all texts but it is particularly important for your campaign materials, publications and web content.
Writing, abstracting, editing and adaptation of Spanish-language content.
Words are my passion, so I am happy to assist you with most editorial requests in the area of global development, including writing, abstracting and editing of Spanish-language content. I can also help you to adapt your European Spanish-language content to Latin American Spanish.
Do you have a project in mind?
Please get in touch and I will advise you on the next steps towards achieving your translation goals.
Marcela is a pleasure to work with. She’s always quick to respond and produces high-quality work for our charity clients, as well as other sectors.
Senior Project Manager, Sure Languages